>
New Topic
>
Reply<
Esato Forum Index
>
Sony Ericsson / Sony >
General
> Problems with MyPictures
Bookmark topic
Which of the words I spoke were German ??? I'm Danish and can't speak German, so your girlfriend would not B of any help.
--
Posted: 2001-12-28 23:56:00
Edit :
Quote
Quote:
On 2001-12-28 22:43, Harleydog wrote:
I was just giving you a hard time; if you write german, i will never be able to understand and will have to employ the talents of an ex girlfriend to translate
Harley : I guess Danish is even harder to understand than German,..the last sentence in danish, actually had nothing to do with the subject itself,..I think it was more like a "hello" to me (i'm danish too).
Jan..happy newyear(in danish: godt nytår)
--
Posted: 2001-12-29 01:24:00
Edit :
Quote
hmm, I don't understand that last sentence even though I've read it 10 times and really tried to understand it. I pretty much suck in reading/understaning both norweigan and danish (norweigan is easier I think...)
I better work on those skills
--
Posted: 2001-12-29 02:26:00
Edit :
Quote
He he it is cool to be Danish....... That is what it means my Swedish friend!!!
--
Posted: 2001-12-29 02:29:00
Edit :
Quote
Aha! got it!
(Swedish) Här är det fett att va Svensk (Dansk)
--
Posted: 2001-12-29 02:37:00
Edit :
Quote
Quote:
On 2001-12-29 02:26, nwmq1 wrote:
hmm, I don't understand that last sentence even though I've read it 10 times and really tried to understand it. I pretty much suck in reading/understaning both norweigan and danish (norweigan is easier I think...)
I better work on those skills
Hehe,..well Norwegian and Danish are more alike, than Swedish.
Happy newyear from DK
Jan
--
Posted: 2001-12-29 02:39:00
Edit :
Quote
Quote:
On 2001-12-29 02:37, nwmq1 wrote:
Aha! got it!
(Swedish) Här är det fett att va Svensk (Dansk)
You almost got it,..actually its a bit tricky.
"HVOR" actually means "where",..but in this case it means more like "OHH" or "YES!"
So its : Hehe,..Ohhh its cool to be Danish !
see ya
Jan
--
Posted: 2001-12-29 02:46:00
Edit :
Quote
strAngel brings U two norwegian translations:
First in correct norwegian:
Fy faen, det er digg å være dansk!
...and then, the "trøndersk" translation:
- Steike hakke bokken, kår hæli de e å vårrå dansk,ja!
Håkon og Joen.....
--
Posted: 2001-12-29 02:55:00
Edit :
Quote
Quote:
On 2001-12-29 02:55, dmgpizen wrote:
strAngel brings U two norwegian translations:
First in correct norwegian:
Fy faen, det er digg å være dansk!
...and then, the "trøndersk" translation:
- Steike hakke bokken, kår hæli de e å vårrå dansk,ja!
Håkon og Joen.....
HEHE...nice
Shouldnt you two guys be in bed by now ?
oversat til "næsten-dansk" :hva' faen har i drukket *G*
(Og jo,..jeg går også i seng nu.)
Hyg jer deroppe i det kolde nord.
Jan
--
Posted: 2001-12-29 03:04:00
Edit :
Quote
Jamen mange tak....... og vi drikker skam ikke

Not......
Håkon og Joen
--
Posted: 2001-12-29 03:05:00
Edit :
Quote
New Topic
Reply