>
New Topic
>
Reply<
Esato Forum Index
>
Regional >
Europe, Middle East and Africa
> help me please
Bookmark topic
Excuse me, but Someone kindly could translate this phrase IN ENGLISH:
"Nikinci su bili poligon za pjesacko naoruzanje. Nije iskljuceno da je bio koristen i za oavkva testiranja, aliprava oprema za testrianje rak.artiljerisjkog naoruzanja je bila drugdje
Ovo je moguce da su bili prototipovi. Tome i sluze, zar ne?
Uostalom, nedgje s Titovom smrti je ponovno ozivjela ideja o atomskoj bombi te razvoju domaceg supersonicnog lovca."
Thanks in advance
Olga Poliakova
--
Posted: 2005-09-29 15:54:45
Edit :
Quote
what language is it?
--
Posted: 2005-09-29 15:56:04
Edit :
Quote
Seems german
This message was posted from a Nokia
--
Posted: 2005-09-29 16:00:48
Edit :
Quote
I think is croatian or serbian...perhaps in web there iis a translator that convert this language in english?
Olga
[ This Message was edited by: poliakova on 2005-09-29 15:08 ]
--
Posted: 2005-09-29 16:08:08
Edit :
Quote
It not german
--
Posted: 2005-09-29 16:11:56
Edit :
Quote
and ive tried many languages on the translator website...
--
Posted: 2005-09-29 16:14:56
Edit :
Quote
It is either croatian or serbian
--
Posted: 2005-09-29 16:17:09
Edit :
Quote
czech?
--
Posted: 2005-09-29 16:30:55
Edit :
Quote
STOP IT PLEASE! :-) it's croatian, and i'll do the translation a bit later, when i get to the pc.
This message was posted from a T610
--
Posted: 2005-09-29 16:35:21
Edit :
Quote
Quote:
On 2005-09-29 15:54:45, poliakova wrote:
Tome
Tome - The only word that is clear to me, and as far as I know, it's a sardines brand.
--
Posted: 2005-09-29 16:36:19
Edit :
Quote
New Topic
Reply